. . .   But the habit 
of often falling down in the street and 
often sitting with bandaged hands 
by the open window between the potted 
fuchsias, waiting for the 
pain to subside and for hours 
doing nothing but looking out, 
early on induced me to imagine 
a silent catastrophe that occurs 
almost unperceived. 
What I thought up at the time, 
while gazing down into the herb garden 
in which the nuns under their white 
starched hoods moved so slowly 
between the beds as though a moment ago 
they had still been caterpillars, this 
I have never got over. 
The emblem for me of the 
scarcely identifiable disaster 
since that time has been a stunted
Tatar with a red headcloth
and a white slightly curved 
feather. In anthropology 
this figure is often associated 
with certain forms of self-mutilation 
and described as that of the adept who 
ascends a snow-covered mountain and long 
tarries there, as they say, in tears. 
In a sheltered corner 
of his heart, so lately 
I have read, he carries 
a little horse made
of clay. Magical 
crosswords he mumbles, 
talks of scissor blades, 
a thimble, a needle's 
eye, a stone in the memory, 
a place of pilgrimage, and 
of a small die, ice-coloured, 
with a dash of Berlin blue. 
A long series of tiny shocks, 
from the first and the second pasts, 
not translated into the spoken 
language of the present, they 
remain a broken corpus guarded 
by Fungisi and the wolf's shadow.
from 'Dark Night Sallies Forth,' II
Sebald, W. G. After Nature. Translated by Michael Hamburger.
New York: Random House, 2002.